納塔瑰葡萄牙語

簡介

納塔瑰共和國國語、納塔瑰葡萄牙語(Portuguesa(Nataquesa))是基於葡萄牙語的語言,也可以説是葡萄牙語的變體。為了方便書寫、易於學習,雖然語言結構大致還是葡萄牙語框架,但納塔瑰葡萄牙語詞彙包括一些借詞和變體詞,而且在使用的時候,偶爾會出現非葡語的文法結構。

在納塔瑰共和國,葡萄牙語通常被視為第二語言使用。在一些鄉村地區,客家語、日語或葡語代替了華語的第一語言/母語地位。

葡萄牙語詞彙

通常而言,納塔瑰葡萄牙語會使用標準的葡語詞彙與文法,雖然有時候會混入借詞,但不代表相應的葡語詞彙被取代,而是共存。

MaçãPomo(世界語)/Malko(本地變體)蘋果
RaposaVulpo(世界語)/Konkon(本地變體)狐狸
CoelhoLapin(法語)/Rabit(本地變體)兔子
LeiteLakto(世界語)/Lait(法語)牛奶
FelizFeliĉa(世界語)/Felicha(世界語變體)快樂
NatalKristnasko(世界語)聖誕
DiaTago(世界語)
RepúblicaRespubliko(世界語)/Respúblika(本地變體)共和國
CriançaQuiánça(土生葡語)^1小孩

在沒有對應的葡語詞彙,或者指向專有名詞的時候,本地原生詞彙或借用詞彙會代替缺位詞彙/葡萄牙語。

Ĉefurbo(首都,世界語)+Urbo(城市,世界語)Celurbo直轄市或首都市
Gong-yèn(客語)+kòng oân(台語)Gong-uan貢丸
Yu yuan(華語)Yu-uian芋圓

文法

納塔瑰葡萄牙語一般以標準的葡語文法為準。有時候使用者會改變文法結構,比如主謂賓的次序,方便書寫、學習詞彙、兼容借詞或者是方便非母語為葡語的人閲讀。

納塔瑰葡萄牙語有時候亦會與世界語混合使用,形成一種皮欽語系統。

例子1: 共和國日/共和國節

納塔瑰葡萄牙語:Tago Respublika/Festa Respublika

標準葡萄牙語:Dia da República/Festa da República

例子2: 國歌

La un Vulpa ina Foresta a promenas

Maçã Orangha kaj la Kokoa en maçakon namas

一、基本句子

納塔瑰葡萄牙語的文法次序是svo。

Eu como um bolo.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Nota: só um membro deste blogue pode publicar um comentário.

一輩子住在海邊的人,認為海是理所當然。這是個沿海的城市,或者說大海就是他肉體無法割裂的的一部份。你只需要花一點點的錢(這個城市的最低工資而言),搭半個小時的火車,地鐵或者公車就能接觸到海水。住在有些地方,你還可以一分不花,用雙腳走到海邊。甚至造訪或者離開這個城市的時候,飛機的起落...